Ich heiße Radoslaw Pleskot.
My name is Radoslaw Pleskot.
Nazywam się Radosław Pleskot.
Ich bin Sprachtrainer für Deutsch (DaF/DaZ), Coach
und Erwachsenenbildner. Meine pädagogische Laufbahn
begann 2012. Seitdem habe ich Erfahrung als
Didaktiker und Pädagoge in schulischen Kontexten
sowie im Einzelunterricht gesammelt. Zusätzlich habe
ich Trainings und Workshops für Erwachsene zu
unterschiedlichen Themen durchgeführt.
I am a German language trainer (DaF/DaZ), coach, and
adult education specialist. My pedagogical path
began in 2012. Since then, I have gained experience
as an educator and didactician, working in school
settings as well as in one-to-one teaching. I have
also delivered training sessions and workshops for
adults on a wide range of topics.
Jestem trenerem języka niemieckiego (DaF/DaZ),
coachem oraz edukatorem osób dorosłych. Moja droga
pedagogiczna rozpoczęła się w 2012 roku. Od
tego czasu zdobywałem doświadczenie jako dydaktyk
i pedagog – zarówno w kontekście szkolnym,
jak i w pracy indywidualnej. Prowadziłem
także szkolenia i warsztaty dla dorosłych
z szerokiego zakresu tematów.
Ich habe ein Hochschulstudium in Polen abgeschlossen
und meine Ausbildung als Sprachtrainer DaF/DaZ bei
Ansorge Training International (ATi) in Wien
absolviert.
I completed my academic studies in Poland and my
professional DaF/DaZ certification at Ansorge
Training International (ATi) in Vienna.
Ukończyłem studia akademickie w Polsce oraz
certyfikację Sprachtrainer DaF/DaZ w Ansorge
Training International (ATi) w Wiedniu.
Als Migrant kenne ich die Herausforderungen des
Sprachenlernens und des Lebens in Österreich aus
eigener Erfahrung – Alltag, Arbeit, Behörden und
Prüfungen. Diese Perspektive hilft mir, Lernprozesse
realistisch, geduldig und verständlich zu gestalten.
As a migrant myself, I understand the real
challenges of learning a language and building a
life in Austria – everyday situations, work,
official communication, and exams. This background
allows me to teach in a patient, realistic, and
supportive way.
Jako migrant dobrze rozumiem wyzwania związane
z nauką języka i życiem w Austrii –
codzienność, pracę, urzędy oraz egzaminy. To
doświadczenie pozwala mi lepiej odpowiadać na realne
potrzeby osób uczących się.
Nicht Perfektion ist das Ziel, sondern echte
Kommunikation. Ich glaube, dass Sprache ein Werkzeug
ist, das jeder lernen kann, zu nutzen. Vertrauen
dagegen ist die Grundlage zu diesem Lernen.
I consider language as a tool, which everybody can
learn how to use. Trust and safety are those which
make this learning possible.
Uważam, że język jest narzędziem, którego obsługi
może nauczyć się każdy. Dzięki zaś relacji
i poczuciu bezpieczeństwa można naprawdę zacząć
z tego narzędzia korzystać.
Schreiben Sie mir – wir schauen gemeinsam, ob
das für Sie passt.
Get in touch and let’s see if this is the right
fit for you.
Napisz do mnie i zobaczmy, czy to jest dobre
podejście dla Ciebie.